Germany - Switzerland
ARMENIA-BELARUS-KAZAKSTAN-KYRGYSTAN-
REPUBLIC OF MOLDOVA-RUSSIAN FEDERATION-TAJIKISTAN-TURKMENISTAN
AND UZBEKISTAN
1. Agreement on Joint Actions in the Prevention
of and Response to Emergencies of Natural and
Technological Disasters was signed on 22 January
1993 in Minsk and entered into force the same
day.
2. The Agreement defines the joint actions
to be taken by the Contracting Parties to prevent
and respond to natural disasters, industrial accidents
or other emergencies, including those causing
transboundary effects. It covers the organization
and coordination of activities to set up and improve
a system for the prevention of and response to
emergencies; the drawing-up and implementation
of intergovernmental task programmes for the protection
of the population, property and the environment;
the control and inspection of hazardous activities
and the prediction of emergencies, including the
development of scenarios; the identification of
hazardous activities and information on their
conditions and measures to be taken in the event
of an industrial accident; the mitigation and
elimination of the consequences of an emergency,
including the possibility of resettling the affected
population on the teritory of the Contracting
Parties; and the training and education of personnel
involved in the prevention of and response to
industrial accidents.
3. The Intergovernmental Council on Emergencies
consisting of one representative from each State
was created in April 1993 for the practical implementation
of the Agreement.
4. The following activities are carried out
under the Agreement:
- Establishment of points of contact for the
purposes of the Agreement;
- Preparation and conducting of exercises;
- Organization of meetings of points of contact
in which points of contact under the Convention
also participate.
5. The main provisions of the Convention on
the Transboundary Effects of Industrial Accidents
were taken into account during the drafting of
the Agreement. The Agreement is considered as
a tool for the implementation of the Convention
at the subregional level.
[Back to agreement list]
ARMENIA -
RUSSIAN FEDERATION
1. An agreement between the Government of
the Republic of Armenia and the Government of
the Russian Federation concerning cooperation
in preventing and responding to industrial accidents
and natural disasters was signed in Erevan on
17 August 1994; entered into force on 17 August
1994 and was signed by the Republic of Armenia
and the Russian Federation.
2. The body responsible for the implementation
of the agreement is the Emergencies Administrations.
Methods are being developed to prevent and respond
to industrial accidents and natural disasters,
and on-line information exchange is being organized.
The agreement offers a tool for use in implementing
the Convention.
[Back to agreement list]
AUSTRIA
- CROATIA - HUNGARY - ITALY - POLAND - SLOVENIA
1. The Cooperation Agreement on the Forecast,
Prevention and Mitigation of Natural and Technological
Disasters was signed on 18 July 1992 in Vienna.
It has not yet entered into force.
2. The Agreement concerns cooperation for
the prediction, prevention and mitigation of extraordinary
threats likely to cause adverse effects on human
and environmental safety. The Agreement aims to
create a joint civil defence and management programme
for the prevention of natural or industrial disasters.
The programme would cover joint research projects,
training of experts, exchange of scientific and
technological information. In the framework of
the Agreement it will be possible to strengthen
cooperation and coordinate assistance in the event
of an emergency.
3. The Joint Committee and the national authorities
are responsible for its implementation.
4. Poland is not yet involved in the implementation
of the Agreement, as the ratification procedure
is still pending.
5. Because the Joint Committee is to establish
the rules, the scope and priorities for cooperation,
it will be possible to include the projects focusing
on the cooperation to fulfil relevant requirements
under the Convention.
[Back to agreement list]
AUSTRIA-CZECH
REPUBLIC
1. The Agreement on Cooperation in the Field
of Environmental Protection was signed on 17 July
1987 in Prague and entered into force on 3 March
1989.
2. The Agreement prescribes the following
cooperation between Contracting Parties:
- The exchange of experience in planning and
organizing environmental protection measures,
as well as in relevant applied research;
- The exchange of information on industrial
plants near the border which might have a negative
environmental impact across the border on the
territory of the other Party;
- The exchange of experts on environmental
protection with a view to information and training;
- The immediate exchange of information concerning:
(i) situations threatening the environment of
the other Party; (ii) response measures which
have been taken, as well as consultations on further
action which may be necessary.
Note:
This Agreement was originally concluded with
the former Czechoslovakia. At present it is in
force with the Czech Republic, and a memorandum
of understanding with Slovakia is under preparation.
[Back to agreement list]
AUSTRIA-GERMANY
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
on 23 December 1988 in Salzburg (Austria) and
entered into force in 1992.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents according to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. Assistance
will also be rendered by trained rescue teams
equipped for disaster prevention and major accidents.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany and the Ministries of the Interior of
the border Lnder;
- The Ministry of the Interior of Austria
and the local governments of the border regions.
4. The activities carried out under the Agreement
include the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance, provisions for the import
and export ofresources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between the Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Minister of the Interior of Austria.
Note:
A new agreement on mutual assistance in the
event of disasters or major accidents with the
principality of Liechtenstein was signed on 23
September 1994 and entered into force on 1 January
1996. Similar agreements with the Czech Republic,
Hungary, Italy, Slovakia, Slovenia, Switzerland
are at various levels of preparation.
[Back to agreement list]
AUSTRIA-HUNGARY
1. The Agreement on Cooperation in the Field
of Environmental Protection was signed on 7 June
1984 in Budapest and entered into force on 10
October 1985.
2. The Agreement covers:
- The exchange of experience in planning and
organizing environmental protection measures,
as well as in relevant applied research;
- The exchange of information on industrial
plants near the border which might have a negative
environmental impact across the border on the
territory of the other Party;
- The exchange of experts on environmental
protection with a view to information and training;
- The immediate exchange of information concerning:
(i) situations threatening the environment of
the other Party; (ii) response measures which
have been taken, as well as consultations on further
action which may be necessary.
[Back to agreement list]
BELGIUM-GERMANY
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Brussels on 6 November 1980.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in case of disasters or major accidents
according to their respective possibilities and
in accordance with the provisions of this Agreement.
Assistance will be rendered by rescue teams trained
in fire fighting, nuclear and chemical dangers,
medical aid, recovery and provisional repair that
are sent to the scene. In general, Germany will
provide assistance through disaster relief teams
and Belgium through civil defence units.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry of the Interior of Belgium.
For regions close to the border:
- Germany: Ministries of the Interior of the
border Lnder or their chief officials;
- Belgium: Governors of the border provinces.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Minister of the Interior of Belgium.
[Back to agreement list]
BULGARIA-ROMANIA
1. The Convention for Cooperation in the field
of Environmental Protection was signed in Sofia
in December 1991 and entered into force for Bulgaria
on 21 February 1992 and for Romania on 23 November
1992.
2. Both countries attach great importance
to measures for preventing accidents and minimizing
their consequences at their nuclear power stations,
chemical installations and other industrial sites,
which are potential sources of transboundary pollution.
The Contracting Parties agree upon measures for
preventing chemical accidents, including technical
and organizational issues as well as matters concerning
the location of new plants.
3. An intergovernmental committee has been
set up so that representatives of both countries
can hold consultations before taking any decisions
on the construction of new plants.
4. The cooperation covers:
- The exchange of information about disasters
and accidents which can affect the territory of
the other country through the emission of hazardous
substances in the atmosphere, water or soil;
- The exchange of meteorological data and
information about the transboundary transfer of
pollutants by air.
5. The forms of collaboration have also been
defined: exchange of technologies, joint development
of projects and programmes, methods and methodologies
of analysis and assessment of the pollution level,
control measuring instruments, etc.
6. The Convention stipulates that the Contracting
Parties should notify and help each other in the
event of disasters and accidents, by holding consultations
and poviding technical equipment, depending on
their possibilities.
7. An interministerial committee which is
recognized by both Governments is responsible
for the implementation of the Convention.
8. A project has been worked out in collaboration
with the European Union for the assessment of
the potential sources of transboundary pollution,
including cases of industrial accidents. It will
be put out to tender soon. The project will be
carried out within six months after the signature
of the contract.
9. There are possibilities for making use
of the provisions of the Convention between Bulgaria
and Romania to implement the Convention on the
Transboundary Effects of Industrial Accidents.
A better implementation of the latter can be expected
after the signing of the draft agreements between
Bulgaria and respectively Greece, Romania, the
Russian Federation and Germany through the Civil
Defence Department.
[Back to agreement list]
CANADA-UNITED
STATES OF AMERICA (marine pollution)
1. The Canada-United States of America Joint
Marine Pollution Contingency Plan was signed on
15 September 1983 and entered into force on the
same day.
2. It concerns the prevention of, preparedness
for, and response to marine accidents. The purpose
is to provide for coordinated and integrated responses
to pollution incidents in the waters designated
in the agreement and its annexes by the federal,
state/provincial, and local agencies of both Parties.
It is intended to complement the national, state,
provincial, regional and subregional (local) plans
of the two Parties.
3. The competent bodies responsible for its
implementation are:
- The Canadian Coast Guard;
- The United States Coast Guard.
4. Under the Contingency Plan the following
activities are carried out: the development of
the appropriate preparedness measures and system
for the discovery and reporting of a pollution
incident within the areas covered by the agreement
and its annexes; the implementation of prompt
measures to restrict the further spread of oil
or other noxious substances; and the provision
of adequate resources to respond to a pollution
incident.
5. The Contingency Plan could be used as an
instrument for the implementation of the Convention
in that it deals with transboundary marine accidents.
[Back to agreement list]
CANADA-UNITED
STATES OF AMERICA (inland pollution)
1. The Canada and the United States of America
Joint Inland Pollution Contingency Plan was signed
in Washington, D.C. on 25 July 1994 and entered
into force on the same day.
2. This Contingency Plan concerns the preparedness
for and response to land-based spills and accidents
which impact on the jurisdiction of the other
Party and which are not covered by the Canada-United
States of America Joint Marine Contingency Plan.
The purpose is to provide for coordinated and
integrated responses to pollution incidents in
the areas designated in the agreement and its
annexes by the federal, state/provincial and local
agencies at both Parties. It is intended to complement
the national, state, provincial, regional and
subregional (local) plans of the two Parties.
3. The competent bodies responsible for its
implementation are:
- Environment Canada;
- The United States Environmental Protection
Agency.
4. Under the Contingency Plan the following
activities are carried out: the development of
appropriate preparedness measures and systems
for the discovery and reporting of a pollution
incident within the areas covered by the agreement
and its annexes; the implementation of measures
to assess and restrict the impacts of a polluting
incident; and the provision of adequate resources
to respond to a pollution incident.
5. The Contingency Plan deals specifically
with several articles of the Convention, for instance
on preparedness, response, alerting, notification,
etc.
[Back to agreement list]
DENMARK-FINLAND-NORWAY-SWEDEN
1. The Agreement on cooperation over national
territorial borders with the aim of preventing
or limiting damage to man or property or the environment
in the event of accidents was signed on 20 January
1989 in Stockholm and entered into force on 9
August 1989.
2. The Agreement concerns cross-border cooperation
in the event of accidents. Pursuant to the provisions
of the Agreement, the contracting States are committed
to providing such assistance according to their
possibilities to do so.
3. For the purpose of this Agreement, the
contracting States inform each other about the
organization and competent authorities which may
be contacted directly. The competent authority
in a contracting State where an accident occurs
may request the assistance directly from the competent
authority in another contracting State, which
decides where it can be rendered. Supplementary
agreements on the local/national/regional level
for direct cooperation have been made.
4. The following activities are carried out
under the Agreement:
- Organization of a biannual general conference;
- Research and development in the field of
response to industrial accidents;
- Development of cooperation within the expert
working group;
- Cooperation on a local/national/regional
level;
- Exercises.
5. The Agreement can be used as an Instrument
for the implementation of the Convention in that
it concerns subregional cooperation to strengthen
the capacity to respond to an industrial accident.
6. An unofficial translation of the Agreement
into English is available for reference.
[Back to agreement list]
DENMARK-GERMANY
1. The Agreement on mutual assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Tondern (Denmark), on 16 May 1985 and entered
into force on 17 March 1988.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents according to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. In general,
Germany will provide assistance through disaster
relief teams and Denmark through civil defence
units.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry of the Interior of Denmark.
For regions close to the border:
- The Minister of the Interior of Schleswig-Holstein
or the chief administrative officers or local
mayors of the districts or cities;
- The President of the Graasten Police Force.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. Current findings or contacts already established
between Contracting Parties may be used for the
implementation of the ECE Convention. An exchange
of experience and information is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Minister of Justice of Denmark.
[Back to agreement list]
FRANCE-GERMANY
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Paris on 3 February 1977 and entered into force
on 18 January 1980.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents according to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. In general,
Germany will provide assistance through disaster
relief teams and France through civil defence
units.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry of the Interior of France.
For region close to the border:
- The Ministers of the Interior of the border
Lnder concerned or their chief officials;
- The prefects of the border Dpartements.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Minister of the Interior of France.
[Back to agreement list]
GERMANY-ITALY
1. The Agreement on mutual assistance in the
event of disasters or major accidents is in its
final draft phase.
2. According to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
agreement, the Contracting Parties shall provide
assistance in case of natural or technology-related
disasters that cause severe damage or present
dangers to the physical integrity of people or
goods and can obviously not be managed with the
means available to the Contracting Party requesting
assistance. Assistance will be rendered by trained
rescue teams trained equipped for disaster prevention
and major accidents.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry of the Interior and the Ministry
for the Coordination of Civil Defence of Italy.
4. The activities carried out under the agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for good (import
and export provisions) necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and sources of additional
information concerning the agreement can be obtained
from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Minister of the Interior and the Minister
for the Coordination of Civil Defence of Italy.
[Back to agreement list]
GERMANY-LITHUANIA
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was initialled
on 16 April 1993.
2. According to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement, the Contracting Parties shall provide
assistance in the event of natural or technology-related
disasters that cause severe damage or present
dangers to the physical integrity of people or
goods and can obviously not be managed with the
means available to the Contracting Party requesting
assistance. Assistance will be rendered by trained
rescue teams equipped for disaster prevention
and major accidents.
3. The competent bodies responsible for its
implementation are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministries of the Interior and Defence
of Lithuania.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities atborder crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Ministers of the Interior, Foreign Affairs
and Defence of Lithuania.
[Back to agreement list]
GERMANY-LUXEMBOURG
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Luxembourg on 2 March 1978.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents according to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. In general,
Germany will provide assistance through disaster
relief teams and Luxembourg through civil defence
and fire fighting teams.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry of the Interior of Luxembourg.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, desgnation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the interior of
Germany;
- The Minister of the Interior of Luxembourg.
[Back to agreement list]
GERMANY-NETHERLANDS
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Bonn on 7 June 1988 and entered into force
in 1992.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents corresponding to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. Assistance
will also be rendered by trained rescue teams
equipped for disaster prevention and major accidents.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry of the Interior of the Netherlands.
For regions close to the border:
- The Minister of the Interior of the border
Land concerned;
- Her Majesty's Commissioner of the province
concerned.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can beobtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Minister of the Interior of the Netherlands.
[Back to agreement list]
GERMANY-RUSSIAN
FEDERATION
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Moscow on 16 December 1992 and entered into
force in September 1994.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents according to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. Assistance
will also be rendered by trained rescue teams
equipped for disaster prevention and major accidents.
3. The competent bodies responsible for its
implementation are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Ministry for Civil Defence Affairs,
Emergencies and Elimination of Consequences of
Natural Disasters of the Russian Federation.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The State Committee for Civil Defence Affairs,
Emergencies and Elimination of Consequences of
Natural Disasters of the Russian Federation.
[Back to agreement list]
GERMANY-SWITZERLAND
1. The Agreement on Mutual Assistance in the
event of disasters or major accidents was signed
in Bonn on 28 November 1984.
2. The Contracting Parties undertake to assist
each other in the event of disasters or major
accidents according to their respective possibilities
and in accordance with the provisions of this
Agreement. Assistance will be rendered by rescue
teams trained in fire fighting, nuclear and chemical
dangers, medical aid, recovery and provisional
repair that are sent to the scene. Assistance
will also be rendered by trained rescue teams
equipped for disaster prevention and major accidents.
3. The bodies responsible for its implementation
are:
- The Federal Ministry of the Interior of
Germany;
- The Confederate Department for Foreign Afairs
of Switzerland.
For regions close to the border:
- The Minister of the Interior of the border
Lnder concerned or authorized regional
commissioners;
- The Governments of Cantons.
4. The activities carried out under the Agreement
include: the exchange of information, designation
of competent authorities and initiation of measures
necessary to establish contact between them; minimizing
customs formalities at border crossings to ensure
effective assistance; provisions for the import
and export of resources necessary for the relief
mission including equipment, auxiliaries and operational
instruments of the teams.
5. If necessary, current findings or contacts
already established between Contracting Parties
may be used for the implementation of the ECE
Convention. An exchange of experience and information
is also possible.
6. Reference material and additional information
concerning the Agreement can be obtained from:
- The Federal Minister of the Interior of
Germany;
- The Confederate Department for Foreign Affairs
of Switzerland.
[Previous] [Next]
[Contents] [Top
of Page]
Industrial accident manual